“What is interesting is not Tyndale’s negation of the allegories but his positive attitude towards the literal sense. He loves it for its ‘grossness’ . . . Tyndale’s fame as an English writer has been most unjustly overshadowed both by the greater fame of More and by his own reputation as a translator. He seems to me the best prose writer of his age. He is inferior to More in what may be called the elbow-room of the mind and (of course) in humour. In every other respect he surpasses him; in economy, in lucidity, and above all in rhythmical vitality. He reaches at times a piercing quality which is quite outside More’s range” (C.S. Lewis, Selected Literary Essays, pp. 131-132).
Have 'Em Delivered
Write to the Editor
Subscribe
0 Comments